Maori Translation News
Read more... Writing workshop inspired by the work of Michael King to be held in February ... |
Booksellers.co.nz The February workshop is aimed at experienced writers (M?ori and P?keh?) with a specialised interest in writing the M?ori world. It will offer stimulating discusssion on translation, writing in te reo M?ori, adaptation, history, biography and book and ... and more » |
![]() TamilNet | TamilNet 14-15 century writing that was in the possession of the native Maori people of New Zealand. Originally written in 2007 in Tamil, the book has been translated into English and will be released shortly in Wellington. The publication is sure to give a ... |
Guelph Mercury In New Zealand, the indigenous Maori population have a word for the stories and genealogies that make us who we are: whakapapa. In their view, everything in the world is believed to be related, and it is only in sharing our whakapapa that we begin to ... |
New Zealand Herald ... and loosely understood as the Treaty of Waitangi differs vastly from the document of the same name signed during the first half of 1840 (and that is without considering Henry Williams' suspiciously inept translation of the agreement into Maori). |
No news is good news.
|
Permalink: Maori Translation | Copyright © 2012 The maori of New zealand All Rights Reserved |
| Powered by SiteBuilder Elite |